admin Admin
عدد المساهمات : 455 نقاط : 1318 تاريخ التسجيل : 03/02/2012
| موضوع: ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية سورة الشمس و سورة الليل الخميس أبريل 19, 2012 4:35 pm | |
|
Ash-Shams
{1} وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
By the Sun and its (glorious) splendour;
{2} وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
By the Moon as it follows (the Sun);
{3} وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
By the Day as it shows up (the Sun's) glory;
{4} وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
By the Night as it conceals it;
{5} وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
By the Firmament and its (wonderful) structure;
{6} وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
By the Earth and its (wide) expanse;
{7} وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
By the Soul, and the proportion and order given to it;
{8} فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
And its enlightenment as to its wrong and its right;
{9} قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
Truly he succeeds that purifies it,
{10} وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
And he fails that corrupts it!
{11} كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing.
{12} إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا
Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).
{13} فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"
{14} فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!
{15} وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
And for Him is no fear of its consequences.
Al-Lail
{1} وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
By the Night as it conceals (the light);
{2} وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى
By the Day as it appears in glory;
{3} وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى
By (the mystery of) the creation of male and female;
{4} إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى
Verily, (the ends) ye strive for are diverse.
{5} فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى
So he who gives (in charity) and fears (Allah),
{6} وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى
And (in all sincerity) testifies to the Best,
{7} فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى
We will indeed make smooth for him the path to Bliss.
{8} وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,
{9} وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى
And gives the lie to the Best,
{10} فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى
We will indeed make smooth for him the Path to Misery;
{11} وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
{12} إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى
Verily We take upon Ourselves to guide,
{13} وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى
And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.
{14} فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى
Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely;
منقول | |
|