حجابي عزتي
عدد المساهمات : 138 نقاط : 338 تاريخ التسجيل : 06/02/2012 العمر : 29
| موضوع: ترجمة معاني القران الكريم إلى اللغة الفرنسية سورة سورة الاعلى سورة الغاشية السبت مارس 24, 2012 10:31 pm | |
|
Al-'A`lâ
{16} بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
{17} وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى
alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.
{18} إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى
Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
{19} صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
les Feuilles d'Abraham et de Moïse.
Al-Ghâchiya
{1} هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?
{2} وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
{3} عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
préoccupés, harassés.
{4} تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً
Ils brûleront dans un Feu ardent,
{5} تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
et seront abreuvés d'une source bouillante.
{6} لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses (darî`),
{7} لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
{8} وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,
{9} لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
contents de leurs efforts,
{10} فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
dans un haut Jardin,
{11} لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
où ils n'entendent aucune futilité.
{12} فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Là, il y aura une source coulante.
{13} فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
Là, des divans élevés
{14} وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ
et des coupes posées
{15} وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
et des coussins rangés
{16} وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
et des tapis étalés.
{17} أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
{18} وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
et le ciel comment il est élevé,
{19} وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
et les montagnes comment elles sont dressées
{20} وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
et la terre comment elle est nivelée?
{21} فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,
{22} لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ
et tu n'es pas un dominateur sur eux.
{23} إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
{24} فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
{25} إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Vers Nous est leur retour.
{26} ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.
منقول | |
|