حجابي عزتي
عدد المساهمات : 138 نقاط : 338 تاريخ التسجيل : 06/02/2012 العمر : 29
| موضوع: ترجمة معاني القران الكريم إلى اللغة الفرنسية سورة الفجر سورة البلد السبت مارس 24, 2012 10:08 pm | |
|
Al-Fajr
{24} يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Il dira: "Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future !"
{25} فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
{26} وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
{27} يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
"Ô toi, âme apaisée,
{28} ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;
{29} فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
entre donc parmi Mes serviteurs,
{30} وَادْخُلِي جَنَّتِي
et entre dans Mon Paradis".
Al-Balad
{1} لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
Non!.. Je jure par cette Cité!
{2} وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
- et toi, tu es un résident dans cette cité -
{3} وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Et par le père et ce qu'il engendre!
{4} لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
{5} أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?
{6} يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
Il dit: "J'ai gaspillé beaucoup de biens".
{7} أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Pense-t-il que nul ne l'a vu?
{8} أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
{9} وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
et une langue et deux lèvres?
{10} وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.
{11} فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!
{12} وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?
{13} فَكُّ رَقَبَةٍ
C'est délier un joug (affranchir un esclave),
{14} أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
ou nourrir, en un jour de famine,
{15} يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
un orphelin proche parent
{16} أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
ou un pauvre dans le dénuement.
{17} ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement
l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde
.
{18} أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Ceux-là sont les gens de la droite;
{19} وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
{20} عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
Le Feu se refermera sur eux.
| |
|